![]() |
Educatieweb |
![]() |
|
||
| Portugees |
Welkom! - Portugese Cursussen voor PC en MAC
- Portugese Cursussen met Audio-CD
- Portugees vertalen ?
- Portugese Woorden- en Studieboeken
- Cursus Zakelijk PortugeesLinktip Portugesetaal.startpagina.nl
Vele links over de Portugese taal bij Startpagina.nlInteresse in Romaanse talen?
Bezoek dan ook eens:Italiaansetaal.org
Spaansetaal.org
Fransetaal.net
Latijn.nu
Roemeensetaal.nl
Catalaansetaal.nl
Papiamento.nu
Voorbeeldteksten
Op deze pagina vind je een aantal teksten met vertaling.
Universele Verklaring van de Rechten van de Mens
Declaração Universal dos Direitos HumanosArtikel 1
Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.Artigo 1°
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de razão e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.Artikel 2
Een ieder heeft aanspraak op alle rechten en vrijheden, in deze Verklaring opgesomd, zonder enig onderscheid van welke aard ook, zoals ras, kleur, geslacht, taal, godsdienst, politieke of andere overtuiging, nationale of maatschappelijke afkomst, eigendom, geboorte of andere status.Verder zal geen onderscheid worden gemaakt naar de politieke, juridische of internationale status van het land of gebied, waartoe iemand behoort, onverschillig of het een onafhankelijk, trust-, of niet-zelfbesturend gebied betreft, dan wel of er een andere beperking van de soevereiniteit bestaat.
Artigo 2°
Todos os seres humanos podem invocar os direitos e as liberdades proclamados na presente Declaração, sem distinção alguma, nomeadamente de raça, de cor, de sexo, de língua, de religião, de opinião política ou outra, de origem nacional ou social, de fortuna, de nascimento ou de qualquer outra situação. Além disso, não será feita nenhuma distinção fundada no estatuto político, jurídico ou internacional do país ou do território da naturalidade da pessoa, seja esse país ou território independente, sob tutela, autônomo ou sujeito a alguma limitação de soberania.Artikel 3
Een ieder heeft het recht op leven, vrijheid en onschendbaarheid van zijn persoon.Artigo 3°
Todo indivíduo tem direito à vida, à liberdade e à segurança pessoal.
Artikel 4
Niemand zal in slavernij of horigheid gehouden worden. Slavernij en slavenhandel in iedere vorm zijn verboden.Artigo 4°
Ninguém será mantido em escravatura ou em servidão; a escravatura e o trato dos escravos, sob todas as formas, são proibidos.
Artikel 5
Niemand zal onderworpen worden aan folteringen, noch aan een wrede, onmenselijke of onterende behandeling of bestraffing.Artigo 5°
Ninguém será submetido a tortura nem a penas ou tratamentos cruéis, desumanos ou degradantes.
| Home | Colofon | Copyright | Educatieweb | FAQ | Statistieken