Agenda


 

 

Lees verder...

De statistieken

Vandaag 260
Deze week 619
Deze maand 4670
Sinds 11-2008 1583416

Portugese spreekwoorden




 

Typisch Portugese spreekwoorden

 

 

 

O passarinho ama o seu ninho.
Letterlijk: De vogel houdt van zijn eigen nest.
Betekenis: Mensen zijn vooral trots op hun eigen prestaties

 

 

A vingança é um prato que se serve frio.
Letterlijk: Wraak is een gerecht dat het best koud opgediend kan worden.

 

 

Só lembra Santa Bárbara quando troveja.
Men denkt alleen aan de Heilige Barabara wanneer het onweert.
Betekenis: Je denkt alleen aan mensen als je iets van ze nodig heeft. De Heilige Barbara is de beschermheilige tegen onweer en storm.

 

 

Se o casamento fosse bom, não precisava de testemunhas.
Als het huwelijk iets goeds was, dan waren er geen getuigen bij nodig.
Betekenis: Een spreekwoord dat getuigt van een nogal pessimistische kijk op het huwelijk.

 

 

Sol que muito madruga, pouco dura.
Letterlijk: De zon die vroeg opkomt, blijft niet zo lang.
Betekenis: Kinderen die als ze jong zijn heel braaf zijn, kunnen hele vervelende ettertjes worden.

 

 

Quem não quer ser lobo não lhe vista a pele.
Letterlijk: Wie geen wolf wil zijn, moet ook niet diens vacht dragen.
Betekenis: Als je niet met een bepaalde groep geassocieerd wil worden, dan moet je ook niet de indruk geven dat je tot die groep behoort.

 

 

Quem quando pode não quer, quando quer não pode.
Letterlijk: Wie niet wil als hij kan, zal niet kunnen als hij wil.
Betekenis: Je moet ergens moeite voor doen. Als je geen zin hebt, dan maak je maar zin. Want als je wacht tot je zin hebt, dan is de gelegenheid om te doen wat je wilt misschien wel voorbij.

 

 

Quem está no convento é que sabe o que lhe vai dentro.
Letterlijk: Diegene die in het klooster is, is degene die weet wat er zich daarbinnen afspeelt.
Betekenis: Je kunt pas iets zinnigs zeggen over een situatie, als je er zelf middenin zit. Je moet geen oordeel vormen over iets waar je niets van af weet.

 

 

Onde se ganha o pão, não se come a carne.
Letterlijk: Waar je het brood verdient, moet je niet het vlees eten.
Betekenis: Je moet werk en privé gescheiden houden.

 

 

Não há duas sem três.
Letterlijk: Het zijn er nooit twee zonder een derde.
Betekenis: Iets dat twee keer gebeurd is, zal een derde keer gebeuren.

 

 

Mais vale andar só que mal acompanhado.
Letterlijk: Het is beter om alleen te zijn dan in slecht gezelschap.

 

 

De maus costumes nascem boas leis.
Letterlijk: Uit slechte gewoonten zijn goede wetten geboren.

 

 

Ao médico, ao advogado e ao abade, falar verdade.
Letterlijk: Tegen je arts, je advocaat en de priester moet je de waarheid spreken.
Betekenis: Soms moet je je hart luchten. En deze drie hebben beroepsgeheim.

 


2024 Harmen Schoonekamp | contact | Talennet | sitemap.....





Citaat van de dag

"Vrijheid is ondeelbaar. en als één mens in slavernij leeft is niemand vrij.
A liberdade é indivisível, e quando um homem é escravizado nós todos não somos livres. "
- John F. Kennedy -
(1917-1963)

Advertenties

Ook adverteren op deze pagina?